
Recibo otra extraña carta. La cito literalmente y luego la comento. Atención a las palabras destacadas en negrita:
Estimados señores!
¿Español?
¿Le gustaría ganar dinero extra trabajando en una compañía legal creciente?
Importante: Este trabajo no exige ningunas inversiones. No necesita pagar por ningunos libros, casetes, nada. Solamente necesita 'invertir' su tiempo y trabajar para lograr el resultado.
Para consideración inmediata y confidencial, por favor envie su mensaje:a apply@viscardmain.net
Por favor, no olvide de añadir la siguiente importante información de Usted:
1. Su nombre:
2. Su país:un saludo,
Alexa
En primer lugar, ¿qué fue del mítico señoras y señores? Los neutrales/as neuróticos/as del lenguaje/a estarán seguramente tramitando la denuncia/o contra la abominable y súper incorrecta Alexa. Por otro lado, al principio de la misiva pregunta si eres español, pero luego vuelve a recordar concienzudamente que especifiques "importante información" como "su país". ¿?
Pero lo que más me ha llamado la atención es lo siguiente: ¿Qué significa exactamente eso de "compañía legal creciente"? Creo que cuando una compañía es legal, damos por hecho que lo es, con lo cual sobra tal adjetivo. Quiero decir que eso de la "compañía legal" suena tan sospechoso como zumo de naranja "natural" u otros tantos productos industriales que llevan descaradamente el calificativo de "natural" cuando sabemos perfectamente que, menos natural, ese producto puede ser cualquier cosa. De acuerdo con esta lógica, eso de "compañía legal" me induce a pensar que es cualquier tejemaneje extraño excepto eso mismo: una compañía legal.
Nota: La foto de arriba es de aquí. En cuanto a la del Papá Noel, ya sé que no hay nada peor que ver elementos navideños en pleno verano, como pasa en las series de la tele. Pero, aún así, me he arriesgado porque me parece bastante descriptiva. Y, una vez más, gracias por no denunciarme.